Keine exakte Übersetzung gefunden für أسمدة عضوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أسمدة عضوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se espera que impulse el comercio de los productos biológicos y el desarrollo de ese mercado en la región, sensibilice a los agricultores y consumidores acerca de la agricultura biológica y cree una posición negociadora unificada que ayude a los agricultores biológicos del África oriental a abrirse paso en los mercados de exportación e influir en los procesos de establecimiento de normas internacionales de agricultura biológica.
    ومن المتوقع أن يعزز المعيار المذكور أعلاه تجارة الأسمدة العضوية وتطوير الأسواق في المنطقة، وزيادة الوعي لدى المزارعين والمستهلكين باستخدام الأسمدة العضوية، وإيجاد موقف تفاوضي موحد من شأنه أن يساعد المزارعين في شرق أفريقيا الذين يستخدمون الأسمدة العضوية على الوصول إلى أسواق التصدير والتأثير في العمليات المتعلقة بوضع معايير دولية للأسمدة العضوية.
  • Los proyectos comunitarios se han orientado a fortalecer la educación medioambiental, el manejo de los residuos sólidos, abono orgánico y campañas de limpieza.
    وتتوخى المشاريع المجتمعية تحسين التعليم البيئي، وإدارة النفايات الصلبة، والأسمدة العضوية وحملات النظافة.
  • Hacer que se cobre mayor conciencia acerca de la selección de desechos, el reciclado, los abonos orgánicos, la reforestación y la reintroducción de especies endémicas de la fauna y la flora.
    توسيع نطاق الوعي فيما يتعلق بانتقاء النفايات وإعادة تدويرها بمصانع الأسمدة العضوية وبضرورة إعادة التحريج وإعادة إدخال الأنواع المتوطنة من الحيوانات والنباتات.
  • También se propuso que se ampliara la definición de patrimonio cultural para que incluyera los archivos y registros tradicionales, los espacios de almacenamiento de alimentos y fertilizantes orgánicos, los canales hidráulicos y las técnicas de cultivo de la tierra.
    واقترح أيضاً توسيع نطاق تعريف التراث الثقافي، ليشمل المحفوظات والسجلات التقليدية، وأماكن تخزين الغذاء والأسمدة العضوية، وقنوات توصيل الماء وتقنيات زراعة الأرض.
  • La Comisión está de acuerdo en que la UNCTAD debe seguir fortaleciendo el programa BIOTRADE y su impacto positivo desde el punto de vista del desarrollo en la producción y las exportaciones de productos y servicios derivados de la biodiversidad, al igual que su labor en materia de producción y comercio de bienes y servicios ambientales y de la agricultura biológica.
    وتوافق اللجنة على ضرورة أن يستمر الأونكتاد في تعزيز برنامج التجارة البيولوجية وأثره الإنمائي الإيجابي في إنتاج وتصدير منتجات وخدمات التنوع البيولوجي وفي عمله المتعلق بإنتاج السلع والخدمات الملائمة للبيئة والزراعة المستخدِمة للأسمدة العضوية والتجارة فيها.
  • La Comisión está de acuerdo en que la UNCTAD debe seguir fortaleciendo el programa BioTrade y su impacto positivo desde el punto de vista del desarrollo en la producción y las exportaciones de productos y servicios derivados de la biodiversidad, al igual que su labor en materia de producción y comercio de bienes y servicios ambientales y de la agricultura biológica.
    وتوافق اللجنة على أنه ينبغي أن يستمر الأونكتاد في تعزيز برنامج التجارة البيولوجية وأثره الإنمائي الإيجابي في إنتاج وتصدير منتجات وخدمات التنوع البيولوجي وفي عمله المتعلق بإنتاج السلع والخدمات الملائمة للبيئة والزراعة المستخدِمة للأسمدة العضوية والتجارة فيها.
  • Será la segunda norma regional sobre esa materia en todo el mundo tras la de la Unión Europea y la primera jamás preparada con colaboración entre los movimientos pro agricultura biológica y los órganos reguladores nacionales.
    وسيصبح هذا المعيار هو المعيار الأساسي الإقليمي الثاني في العالم بعد المعيار المتعلق بدول الاتحاد الأوروبي والأول من نوعه الذي تم استحداثه بالتعاون بين الحركات التي تدعو لاستخدام الأسمدة العضوية وهيئات المعايير الوطنية.
  • Entre las opciones notificadas por las Partes para reducir las emisiones de N2O y de NOx figuran el uso apropiado y racional de fertilizantes, la sustitución de los fertilizantes minerales por los orgánicos y biológicos, el uso de fertilizantes de sulfato de amonio en lugar de los de urea, la utilización de una combinación de fosfoyeso (sulfato de calcio hidratado) y urea, el empleo de compost de paja de arroz en vez de paja de arroz fresca, la introducción de cambios en el riego, un mejor aprovechamiento de los fertilizantes orgánicos y las tecnologías bioorgánicas, y la promoción de la investigación, la producción y la utilización de productos orgánicos.
    واشتملت الخيارات التي حددتها الأطراف فيما يتعلق بخفض انبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين على استخدام الأسمدة على نحو ملائم ورشيد، والاستعاضة عن الأسمدة المعدنية بأسمدة عضوية وأحيائية، والاستعاضة عن اليوريا بأسمدة سلفات الأمونيوم، واستعمال مزيج من الجص الفسفوري (كبريتات الكالسيوم المطفأ) واليوريا، واستخدام قش الأرز المتحلل عوضاً عن قش الأرز الطازج، وإدخال تغييرات في مجال الري، وتعزيز استخدام الأسمدة العضوية والتكنولوجيات الأحيائية العضوية، ودعم البحث، وإنتاج منتجات عضوية واستخدامها.
  • Las mujeres producen también el 50% de los cultivos comerciales: pregunta si se han empezado a adoptar métodos agrícolas más orgánicos a fin de reducir los riesgos que representan para la salud de las mujeres los productos químicos tóxicos que contaminan el suelo.
    واستطردت قائلة إن المرأة مسؤولة أيضا عن 50 في المائة من إنتاج المحاصيل النقدية: هل هناك أي تحول تجاه اتباع المزيد من وسائل الزراعة التي تستخدم الأسمدة العضوية للحد من الأخطار التي تتعرض لها صحة المرأة من جراء استخدام المواد الكيميائية السامة التي تلوث التربة؟
  • Un ejemplo de esa práctica se encuentra en Timor-Leste, donde el principal exportador de café procesa alrededor de un tercio de la producción de café del país y se especializa en productos de alto valor, como el café orgánico y el café de comercio equitativo, que se comercializan a nivel mundial.
    ويمكن العثور على مثال لهذه الممارسات في تيمور - ليشتي، حيث تتولى أكبر تعاونية مُصدِّرة للبن، تصنيع حوالي ثلث إنتاج البلد من البن، وتتخصص في إنتاج محصول البن عالي القيمة والمزروع باستخدام الأسمدة العضوية في إطار مفهوم التجارة العادلة والذي يُسوق عالميا.